I. Если же касаться официальных издателей, то я уважаю только две фирмы – "1С" и "СофтКлаб". Единственные издатели, которые знают, как переводить компьютерные игры! Очень часто (и заслуженно) их хвалят, как сами российские геймеры, так и игровая пресса, но всё же минусы у них есть! "1С": очень долго локализует игры (6-8 месяцев); "СофтКлаб": не всё переводит, долго локализует свои проекты, box'вые версии часто в 2-3 раза превышают цены на jewel, что является большой накруткой!
Лучшая локализация: "1С" – список будет очень большой, т.к. почти все игры войдут туда (даже бюджетная мелочь!); "СофтКлаб" – ВСЕ переведённые ("American McGee’s Alice", "NOLF 2", "SWAT 4", "F.E.A.R.", "WarCraft III + TFT", "Clive Barker’s Undying"). Худшая локализация: "1С" – таких почти нет (в 2005 году эта был только "Gabriel Knight 3: Blood on the Sacred"); "СофтКлаб" – таких не видел!
II. Фирма "Акелла" переводит игры хорошо (4 балла, но без изысков), но очень часто ей бывает лень заниматься профессиональным кастингом актёров! Вот тогда видны её минусы: повторяющиеся голоса актёров и актрис, которые переходят из одной игры в другую!
Лучшая локализация: серия "Prince of Persia", "The Black Mirror" ,"Full Throttle", "Dark Fall 1, 2", "XIII".
Худшая локализация: "Gothic 2 + NofR", "Resident Evil 3", "Dino Crisis 1, 2", "Chaos Legion", "Scrapland" и т.д.
III. "Бука" когда-то могла тягаться с "1С", но уже давно сдала все свои позиции! Были у неё великолепные переводы ("Oni", "Heavy Metal F.A.K.K. 2", "Rune"), но было это уже давно (меня лично добила английская версия "GTA3" с русским (текстовым) патчем)! Переводит игры на среднем уровне (4 балла можно смело дать, но иногда проскальзывает минус), но шедевров очень мало. Хотя радует то, что компания опять начинает свой подъём: "Beyond Good & Evil", "Peter Jackson's King Kong", jewel-версия "Half-Life 2".
IV. Далее в моём списке замыкают шествие две компании, к которым я отношусь очень негативно, хотя они и являются официальными: "Новый Диск" и "Russobit-M"! Если бы была моя воля, то я у них уже давно отобрал лицензии, т.к. переводят они игры через одно место (только 3 балла; иногда даже с минусом)! "Новый Диск" вообще выпускает часть их ТОЛЬКО в английской версии, хотя те же пираты (например, "Фаргус") в своё время смогли выпустить и Gold-версии её релизов, которые были очень хороши ("Legacy of Kain: Soul Reaver II", "Red Faction 1"). Но если же эта фирма и выпустит какие-то русские версии, то переводит она их посредственно ("Nibiru: the Messenger of the Gods", "The Suffering", "Project: Snowblind" и т.д.).
"Russobit-M" же качественно может переводить только квесты, хотя не все ("Runaway", "Myst 3, 4 ", "Return to Mysterious Island"), но вот всё остальное у него получается очень плохо ("kill.switch", "Gothic", "Pariah", "Dead to Right 2" и т.д.).